Okay. It’s Thursday, but…better late than never!
Looks like just about everyone has the same thing to say, but look at the fun patterns when placed together !
Icelandic: betra seint en aldrei
Norwegian: bedre sent enn aldri
Swedish: bättre sent än aldrig
Danish: bedre sent end aldrig
German: Besser spaet als nie.
Dutch: beter laat dan nooit
Afrikaans: Beter laat as nooit
French: Mieux vaut tard que jamais.
Italian: Meglio tardi che mai
Spanish: mejor tarde que nunca
Portuguese: antes tarde do que nunca
Croatian: bolje kasno nego nikad
Latvian: labāk vēlu nekā nekad
Czech: lepší pozdě než nikdy
Polish: lepiej późno niż wcale
Estonian: parem hilja kui mitte kunagi
Cute!
LikeLike
Thanks Stacey
LikeLike
Cool!
LikeLike
Should have made it all into a poem , eh?
LikeLike
Linguistics is a fascinating study. I love how so many languages are closely related, and you can often figure out what others are saying.
LikeLike
I will always wish I spoke more than I do!
LikeLike
Ja! Besser spaet als gar nicht. Stimmt!
LikeLike
Hannah! Habe ich wohl vergessen das Du Deutsch sprichst!
LikeLike
Betri seint enn ongantíð. (Faroese)
Lepšie neskôr než vôbec. (Slovak)
Més val tard que mai. (Catalan)
Geç olsun da güç olmasın. (Turkish)
מוטב מאוחר מאשר לעולם לא [mutav meukhar ma’asher leolam lo] (Hebrew)
Κάλλιο αργά παρά ποτέ [palo arga para pote] (Greek)
Bolje ikad nego nikad (Serbian)
Bolje pozno kot nikoli (Slovenian)
По добре късно от колкото никога [po dobre kəsno, otkolkoto nikoga]
دیر آید درست آید۔ [der aayed durust aayed] (Urdu)
LikeLike
That cyrilic one was Bulgarian (forgot to mention it back there).
LikeLike